المترجمون

 أسامة خان 

الدولة:

السعودية 

عن المترجم:

أسامة مبرمج مواقع، محب للغة العربية، ويطمح لتحسين المحتوى العربي، كما أنه قائد فريق التعميد والمراجعة في عُلّمنا 

 

 

ريم ريحان 

الدولة:

السعودية 

عن المترجمة:

قائدة فريق التدقيق في عُلّمنا 

مترجمة منذ المرحلة الثانوية، أترجم النصوص من اللغة الإنجليزية للعربية والعكس، عملت بمشاريع ترجمة طبية تثقيفية للمرضى ومشروع ترجمة مقررات دراسية مع لجنة اعتماد التعليم عن بعد وترجمة كتيبات توعية غذائية مع وزارة الصحة الكندية، وأترجم الأبحاث والمقالات بمختلف مواضيعها.

التعليم الأكاديمي:
أنا تخصصي الجامعي علاج طبيعي وأرى أنّه يشارك الترجمة بهدف تمكين الجميع ومساعدتهم للوصول للهدف بأفضل طريقة ممكنة.

المهارات:
أقدّم خدمات الترجمة الإبداعية للمقالات والنصوص، والترجمة التخصصية للأبحاث والمنشورات التوعية، والتدقيق لجميع النصوص. 

وسيلة التواصل: 

 966583861743+

أو عن طريق حسابي في Upwork

https://www.upwork.com/freelancers/~01c8aa9162f09cbb09

 

عبدالرحمن نصر الدين

الدولة:

مصر 

عن المترجم:

أدرس في السنة الأخيرة في كلية اللغات والترجمة جامعة الأزهر الشريف، تخصص الترجمة فورية والتحريرية من وإلى العربية والإنجليزية. سبق أن ترجمت لمنظمات تطوعية دولية ومحلية.

وسيلة التواصل: 

حسابي على لينكدإن

https://www.linkedin.com/in/abdulrahman-nassr-el-din-a22baa179

 


علياء عبد الرحمن محمد

الدولة:

السعودية

عن المترجمة: 

 علياء تدرس آداب اللغة الانجليزية (المستوى الأخير على وشك التخرج) تحب الترجمة وتحب القراءة كثيرًا، وأيضًا تشدها المعلومات العامة والحديثة سواء في الأدب السياسة الخيال التكنولوجيا وغيره من المجالات الأخرى وتهتم بتطلّع لما هو جديد وحديث في العالم. تطمح أن تكون مترجمة ذات خبرة وتعمل جاهدة لتحقيق ذلك.

 

 

عبير الخالدي

الدولة:

السعودية

عن المترجمة:

“مترجمة مستقلة متمكنة، حصلتُ على درجة البكالوريوس في الترجمة وأحمل وثيقة ممارسة العمل الحر من وزارة الموارد البشرية والتنمية الاجتماعية في الترجمة التحريرية، أحب التعلم المستمر وأمتلك مهارة البحث وأستطيع إنجاز العمل في الوقت المحدد.
الخبرة والتعليم الأكاديمي:
بكالوريوس في الترجمة مع مرتبة الشرف الأولى.
خبرة في الترجمة العامة حيث عملت لمدة سنة كمترجمة مستقلة.
المهارات:
استخدام الكات تولز لإنجاز العمل بسرعة واحترافية. معرفة تامة ببرامج التصميم المختلفة للأعمال التي تتطلب ذلك.
استخدام تطبيقات السترجة”

وسيلة التواصل: 

alaliabeer191@gmail.com

 

كفاية كمال نزال

الدولة:

السعودية

عن المترجمة:

“تخصصي هو علم الحاسوب ..وكنت اشغر وظيفة محلل نظم رئيسي في دائرة الاراضي والمساحة الاردتية ..
الترجمة هي احدى هواياتي بالاضافة الى القراءه والاعمال اليدوية من خياطة وتطريز .
يالنسبة للترجمة ساهمت في ترجمة بعض محاضر الاجتماعات في مشروع التوامة مع الاتحاد الاوروبي في عامي 2012 -2013

وسيلة التواصل: 

kifayahn@gmail.com

 

سارة عايش

الدولة:

السعودية

عن المترجمة:

خريجة قسم اللغة الإنجليزية وآدابها من جامعة الإمام محمد بن سعود الإسلامية بمرتبة الشرف الثانية، عضوة في عدة منصات للترجمة وتوعية المجتمع، عملت في مشاريع تساهم في إثراء المحتوى العربي، يسعدني ويشرفني التعامل معكم وتقديم خدماتي المميزة.

وسيلة التواصل: 

s.a.n.alsubaihi@gmail.com \ +966580866203