الخوف من الكرنب

ترجمة بتصرّف لمقال: (Fear of kohlrabi)

ترجمة:حنان يوسف

تدقيق: رهف الفرج

مراجعة: أسامة خان

ماذا تفعل حين تذهب إلى سوق الخضار و ترى خضار غريبة الشكل؟ تجدها منتشرة في أنحاء السوق ورخيصة السعر ومتوفرة بكثرة كما أنك لم تجربها من قبل.

تجاهلها معظم الأشخاص وأكملوا طريقهم، ولكن ما هي تكلفة ذلك الاختيار الخاطئ؟ 

التكلفة المادية ضئيلة فحين تخطئ في اختيار الكرنب مثلًا، فأنت قد خسرت مايقارب دولار واحد فقط، أقل مما يمكن أن تكلفك قيادتك للسيارة متوجها للعمل.

ولكن التكلفة المعنوية و النفسية قد تكون أعلى من ذلك بكثير، بناءًا على طريقة تفكيرك و تعاطيك للأمر.

ماذا سيظن أفراد أسرتي بي في حال لم يعجبهم اختياري؟

كيف سأتعامل مع جهلي بكيفية تناولها أو طبخها؟ هل سيكون تعلم ذلك مؤلمًا أو محفوفًا بالمخاطر أو يستغرق وقتًا؟

ماذا لو أخطأت في طبخها؟ هل سأبدو غبيًا؟

ما الذكرى التي سيحفزها تناول طعام غير مألوف؟

الاستعارة هنا و التشبيه بالكرنب له أبعاد أعمق، فهي تشابه مفهومنا للتجارب الجديدة و كيفية تعاملنا معها، «هذا الأمر قد لا ينجح».

المهم: أن خوضك للتجارب الجديدة، مثل تجربتك للكرنب، أمرٌ اختياري.

المصدر

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *